TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Samuel 6:12-23

Konteks
6:12 David was told, 1  “The Lord has blessed the family of Obed-Edom and everything he owns because of the ark of God.” So David went and joyfully brought the ark of God from the house of Obed-Edom to the City of David. 6:13 Those who carried the ark of the Lord took six steps and then David 2  sacrificed an ox and a fatling calf. 6:14 Now David, wearing a linen ephod, was dancing with all his strength before the Lord. 3  6:15 David and all Israel 4  were bringing up the ark of the Lord, shouting and blowing trumpets. 5 

6:16 As the ark of the Lord entered the City of David, Saul’s daughter Michal looked out the window. When she saw King David leaping and dancing before the Lord, she despised him. 6  6:17 They brought the ark of the Lord and put it in its place 7  in the middle of the tent that David had pitched for it. Then David offered burnt sacrifices and peace offerings before the Lord. 6:18 When David finished offering the burnt sacrifices and peace offerings, he pronounced a blessing over the people in the name of the Lord of hosts. 6:19 He then handed out to each member of the entire assembly of Israel, 8  both men and women, a portion of bread, a date cake, 9  and a raisin cake. Then all the people went home. 10  6:20 When David went home to pronounce a blessing on his own house, 11  Michal, Saul’s daughter, came out to meet him. 12  She said, “How the king of Israel has distinguished 13  himself this day! He has exposed himself today before his servants’ slave girls the way a vulgar fool 14  might do!”

6:21 David replied to Michal, “It was before the Lord! I was celebrating before the Lord, who chose me over your father and his entire family 15  and appointed me as leader over the Lord’s people Israel. 6:22 I am willing to shame and humiliate myself even more than this! 16  But with the slave girls whom you mentioned let me be distinguished!” 6:23 Now Michal, Saul’s daughter, had no children to the day of her death.

2 Samuel 6:1

Konteks
David Brings the Ark to Jerusalem

6:1 David again assembled 17  all the best 18  men in Israel, thirty thousand in number.

Kisah Para Rasul 8:1

Konteks
8:1 And Saul agreed completely with killing 19  him.

Saul Begins to Persecute the Church

Now on that day a great 20  persecution began 21  against the church in Jerusalem, 22  and all 23  except the apostles were forced to scatter throughout the regions 24  of Judea and Samaria.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:12]  1 tn Heb “and it was told to David, saying.”

[6:13]  2 tn Heb “he”; the referent (David) has been specified in the translation for clarity.

[6:14]  3 tn Heb “and David was dancing with all his strength before the Lord, and David was girded with a linen ephod.”

[6:15]  4 tc Heb “all the house of Israel.” A few medieval Hebrew mss and the Syriac Peshitta lack the words “the house.”

[6:15]  5 tn Heb “the shophar” (the ram’s horn trumpet).

[6:16]  6 tn The Hebrew text adds “in her heart.” Cf. CEV “she was disgusted (+ with him TEV)”; NLT “was filled with contempt for him”; NCV “she hated him.”

[6:17]  7 tc The Syriac Peshitta lacks “in its place.”

[6:19]  8 tn Heb “to all the people, to all the throng of Israel.”

[6:19]  9 tn The Hebrew word used here אֶשְׁפָּר (’espar) is found in the OT only here and in the parallel passage found in 1 Chr 16:3. Its exact meaning is uncertain, although the context indicates that it was a food of some sort (cf. KJV “a good piece of flesh”; NRSV “a portion of meat”). The translation adopted here (“date cake”) follows the lead of the Greek translations of the LXX, Aquila, and Symmachus (cf. NASB, NIV, NLT).

[6:19]  10 tn Heb “and all the people went, each to his house.”

[6:20]  11 tn Heb “and David returned to bless his house.”

[6:20]  12 tn Heb “David.” The name has been replaced by the pronoun (“him”) in the translation for stylistic reasons.

[6:20]  13 tn Heb “honored.”

[6:20]  14 tn Heb “one of the foolish ones.”

[6:21]  15 tn Heb “all his house”; CEV “anyone else in your family.”

[6:22]  16 tn Heb “and I will shame myself still more than this and I will be lowly in my eyes.”

[6:1]  17 tn The translation understands the verb to be a defective spelling of וַיְּאֱסֹף (vayyÿesof) due to quiescence of the letter א (alef). The root therefore is אסף (’sf, “to gather”). The Masoretes, however, pointed the verb as וַיֹּסֶף (vayyosef), understanding it to be a form of יָסַף (yasaf, “to add”). This does not fit the context, which calls for a verb of gathering.

[6:1]  18 tn Or “chosen.”

[8:1]  19 tn The term ἀναίρεσις (anairesi") can refer to murder (BDAG 64 s.v.; 2 Macc 5:13; Josephus, Ant. 5.2.12 [5.165]).

[8:1]  20 tn Or “severe.”

[8:1]  21 tn Grk “Now there happened on that day a great persecution.” It is less awkward to say in English “Now on that day a great persecution began.”

[8:1]  22 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[8:1]  23 sn All. Given that the Jerusalem church is still active after this and that the Hellenists are the focus of Acts 6-8, it is possible to argue that only the Hellenistic Christians were forced to scatter.

[8:1]  24 tn Or “countryside.”



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA